Ваш партнер в сфере русско-
немецкой коммуникации
 
  •  Переводы
     
  •  Локализация
     
  •  Сопровождение бизнеса
           с немецкими партнерами
  •  Комплексные
           аутсорсинговые решения
Загрузить    Кабинет клиента 

О нас

"EDV- & Unternehmensberatung Thomas Amborn" находится в небольшом городке Фрайталь - ближайшем пригороде Дрездена. Несмотря на то, что мы являемся маленькой фирмой, наша работа не ограничивается только территорией Саксонии. Прежде всего, это связано с тем, что оказание большинства наших услуг не зависит от местонахождения клиента. Мы можем осуществлять свою деятельность на всем немецко- и русскоговорящем пространстве, однако преимущественно работаем с фирмами из Германии и России.

Близость к столице Саксонии Дрездену - промышленному, научному и культурному центру, поддерживающему разносторонние связи с Москвой, Санкт-Петербургом, и другими регионами России, является большим подспорьем в нашей работе.


Что мы бы хотели Вам рассказать о себе при первом знакомстве

"EDV- & Unternehmensberatung Thomas Amborn" - слаженная команда с большим потенциалом. Возможно, Вы будете непосредственно общаться только с одним из нас, но все работы осуществляются нами совместно, максимально эффективно и быстро.

Наши преимущества базируются на обширных и обстоятельных знаниях, а также многолетнем опыте работы. К этому в первую очередь относится основательное знание своего родного языка и постоянное активное всестороннее использование обоих языков (немецкий и русский). Отдельно мы хотели бы выделить наши знания и практический опыт в области экономики (Германия, Россия) и информационных технологий.

 

Образование и опыт работы:

 

Нашу работу отличают:


Постоянная совместная работа носителей немецкого и русского языков

Когда заказ выполняется носителем языка, Вы получаете текст, полностью соответствующий русскому оригиналу, но написанный на немецком языке. Фундаментальным отличием работы такого переводчика является способность не перелагать текст на чужой язык, а создавать его на своем родном языке. Только носители языка обладают знаниями об особенностях культуры, а также осведомлены обо всех стилистических и редакционных нормах принятых для оформления документации в своей стране, что не может не сказаться на качестве переводов. Такие специалисты застрахованы от стилистических погрешностей, так как язык, на который они переводят, для них является родным.

Главная   Контакты   Импрессум   Политика конфиденциальности   Исключение ответственности    
Последнее обновление: 02.12.13 Copyright: © 2012 EDV- & Unternehmensberatung Thomas Amborn